Neue Suche | Filtern: von bis  

(a) Wind machen (0✕) 

Formale Varianten in Wörterbüchern

  • Wind machen (WddU – ‚Wind‘).

Diachrone Angaben dazu in Wörterbüchern

  • WddU – ‚Wind‘: „1500 ff“

  • WddU – ‚Wind‘: „Seit dem 18. Jh. Vgl engl »to raise the wind«“

  • WddU – ‚Wind‘: „1900 ff“

  • WddU – ‚Wind‘: „1920 ff.“

Transformationen

Das Phrasem wird in den Belegen folgendermassen verwendet:

  • 0% im Aktiv (A) / 0% im Passiv
  • 0% in positiver Form (+) / 0% in negierter Form
  • 0% als Aussage / 0% als Frage (?)
  • 0% satzwertig (S) / 0% satzteilwertig

Bedeutungen

  • (a) Darmwinde abgehen lassen. (0✕) 
    Angaben dazu in Wörterbüchern
    • WddU – ‚Wind‘: Darmwinde abgehen lassen.

  • (b) sich aufspielen; Unwahrheiten erzählen. Wind 1. (0✕) 
    Angaben dazu in Wörterbüchern
    • WddU – ‚Wind‘: sich aufspielen; Unwahrheiten erzählen. Wind 1.

  • (c) Aufregung verursachen; eine Sache vorantreiben; Leute antreiben, scharf drillen. (0✕) 
    Angaben dazu in Wörterbüchern
    • WddU – ‚Wind‘: Aufregung verursachen; eine Sache vorantreiben; Leute antreiben, scharf drillen.

  • (d) Gewalt anwenden. Wohl vom Orkan übertragen. (0✕) 
    Angaben dazu in Wörterbüchern
    • WddU – ‚Wind‘: Gewalt anwenden. Wohl vom Orkan übertragen.

  • In den Belegen wird das Phrasem zu 0% idiomatisch und zu 0% wörtlich gebraucht
  • In 0% der Belege wird der phraseologische Gebrauch metasprachlich angezeigt
  • Explizite Hinweise auf die Bedeutung des Phrasems finden sich in 0% der Belege

Gebrauch

Das Phrasem kommt in folgenden Textsorten vor:

  • (a) Fachtext: 0%
  • (b) Zeitungs-/Zeitschriftentext: 0%
  • (c) Belletristik: 0%

Das Phrasem wird in folgenden sprachlichen Kontexten verwendet:

  • (a) konzeptionell mündlicher Kontext: 0%
  • (b) konzeptionell schriftlicher Kontext: 0%