jmdm. den Hals brechen (Adelung).
jmdm. den Hals brechen (DWB – ‚brechen‘).
jmdm. den Hals brechen (DWB – ‚hals‘).
jmdm. den Hals brechen (Duden 11 – ‚Hals‘).
jmdm. den Hals brechen (WddU – ‚Hals‘).
WddU – ‚Hals‘: „1800ff.“
WddU – ‚Hals‘: „1600ff.“
Das Phrasem wird in den Belegen folgendermassen verwendet:
DWB – ‚umdrehen‘: meist im sinne von töten
DWB – ‚hals‘: verletzungen des halses als tödtliche
DWB – ‚halsbrüchig‘: zum tode gereichend
WddU – ‚Hals‘: jn töten
Adelung: auch wohl ihn zu Grunde richten
DWB – ‚hals‘: ihn ins verderben, in den untergang bringt
DWB – ‚brechen‘: ihn verderben
Duden 11 – ‚Hals‘: jmdn. zugrunde richten, ruinieren
LdSpR: das richtet ihn zugrunde, das bringt ihn zu Fall, damit ist er einer Schuld sicher überführt
WddU – ‚Hals‘: jn wirtschaftlich (moralisch) vernichten
WddU – ‚Hals‘: jn wirtschaftlich zugrunde richten
WddU – ‚Schlorch‘: jn geschäftlich zugrunde richten
DWB – ‚flaschenhals‘: sie eröfnen
DWB – ‚hals‘: sie austrinken
DWB – ‚stich‘: eine flasche stechen
DWB – ‚auszechen‘: wir haben manche flasche miteinander ausgezecht, ausgestochen
Duden 11 – ‚Hals‘: (meist als scherzhafte Drohung) jmdn. umbringen
WddU – ‚Schlorch‘: jn sehr rücksichtslos behandeln
Das Phrasem kommt in folgenden Textsorten vor:
Das Phrasem wird in folgenden sprachlichen Kontexten verwendet:
DWB – ‚hals‘: „verschiedene wendungen heben die verletzungen des halses als tödtliche hervor, namentlich das brechen, abfallen, abstürzen des halses“
WddU – ‚Hals‘: „Hergenommen vom Töten des Geflügels oder vom Teufel, der seinen Opfern den Hals umdreht, so daß das Gesicht nach rückwärts blickt“