Neue Suche | Filtern: von bis  

(a) Handel und Wandel (0✕) 

Formale Varianten in Wörterbüchern

  • Handel und Wandel (Adelung).

  • Handel und Wandel (Duden 11 – ‚Handel‘).

  • Handel und Wandel (LdSpR).

Diachrone Angaben dazu in Wörterbüchern

  • DWB – ‚wandel‘: „seit dem 15. jahrh. vorkommende verbindung“

Transformationen

Das Phrasem wird in den Belegen folgendermassen verwendet:

  • 0% im Aktiv (A) / 0% im Passiv
  • 0% in positiver Form (+) / 0% in negierter Form
  • 0% als Aussage / 0% als Frage (?)
  • 0% satzwertig (S) / 0% satzteilwertig

Bedeutungen

  • (a) verkehr mit den menschen, in der bürgerlichen gesellschaft (0✕) 
    Angaben dazu in Wörterbüchern
    • DWB – ‚wandel‘: verkehr mit den menschen, in der bürgerlichen gesellschaft

  • (b) worunter man ein jedes Gewerbe zu verstehen pfleget (0✕) 
    Angaben dazu in Wörterbüchern
    • Adelung: worunter man ein jedes Gewerbe zu verstehen pfleget

    • DWB – ‚handel‘: tauschverkehr

    • DWB – ‚wandel‘: meist macht sich später der nebensinn der nutzbringenden thätigkeit bemerklich

    • DWB – ‚wandel‘: negotia, geschäffte, verrichtungen im täglichen leben und beruff, im bürgerlichen wesen, actiones hominis [FRISCH 2, 421c]

    • DWB – ‚wandel‘: die handlung, kaufmannschaft, mercatura, commercium [NIEREMBERGER]

    • DWB – ‚wandeln‘: hin und her ziehen, reisen, gehen

    • Duden 11 – ‚Handel‘: Wirtschaft und Verkehr

    • LdSpR: das geschäftliche Leben und Treiben einer Gesellschaft (veraltete Zwillingsformel)

  • (c) leben, sein leben führen (0✕) 
    Angaben dazu in Wörterbüchern
    • DWB – ‚wandeln‘: leben, sein leben führen

  • In den Belegen wird das Phrasem zu 0% idiomatisch und zu 0% wörtlich gebraucht
  • In 0% der Belege wird der phraseologische Gebrauch metasprachlich angezeigt
  • Explizite Hinweise auf die Bedeutung des Phrasems finden sich in 0% der Belege

Gebrauch

Das Phrasem kommt in folgenden Textsorten vor:

  • (a) Zeitungs-/Zeitschriftentext: 0%
  • (b) Belletristik: 0%
  • (c) Fachtext: 0%

Das Phrasem wird in folgenden sprachlichen Kontexten verwendet:

  • (a) konzeptionell mündlicher Kontext: 0%
  • (b) konzeptionell schriftlicher Kontext: 0%

Beschreibung der kulturhistorischen Entwicklung

Angaben in Wörterbüchern

  • Adelung: „Eine jede thätige äußere Veränderung, Nahrung und Zeitliches Vermögen zu erwerben; ohne Plural. In dieser weitern Bedeutung scheinet es als ein Collectivum“

  • DWB – ‚wandeln‘: „die umschreibung des perfects bei dem intr. wandeln 'verkehren' geschieht stets mit haben, in der neueren sprache kommt nur die verbindung handeln und wandeln in betracht, bei der das hilfsverb durch handeln bestimmt ist. bei der bedeutung 'hin und her ziehen, reisen, gehen', übertragen 'leben, sein leben führen' ist in der älteren zeit haben das gewöhnliche, LUTHER gebraucht es stets, und noch ADELUNG fordert es als regel, im 19. jh. kommt es aber bei der eigentlichen bedeutung nur noch selten vor, bei der übertragenen bedeutung, die ganz der bibelsprache entstammt, hat es sich gehalten“