Neue Suche | Filtern: von bis  

(a) jn über den Tisch ziehen (0✕) 

Formale Varianten in Wörterbüchern

  • jn über den Tisch ziehen (WddU – ‚Tisch‘).

Diachrone Angaben dazu in Wörterbüchern

  • WddU – ‚Tisch‘: „1900 ff“

  • WddU – ‚Tisch‘: „1920 ff“

  • WddU – ‚Tisch‘: „1920 ff.“

Transformationen

Das Phrasem wird in den Belegen folgendermassen verwendet:

  • 0% im Aktiv (A) / 0% im Passiv
  • 0% in positiver Form (+) / 0% in negierter Form
  • 0% als Aussage / 0% als Frage (?)
  • 0% satzwertig (S) / 0% satzteilwertig

Bedeutungen

  • (a) dem Gegner eine hohe Niederlage bereiten. Hergenommen vom Knaben, den man mit dem Oberkörper über den Tisch legt, um ihn aufs Gesäß zu prügeln. Prügel sind in der Umgangssprache gleichbed mit Niederlage. Kartenspielerspr. (0✕) 
    Angaben dazu in Wörterbüchern
    • WddU – ‚Tisch‘: dem Gegner eine hohe Niederlage bereiten. Hergenommen vom Knaben, den man mit dem Oberkörper über den Tisch legt, um ihn aufs Gesäß zu prügeln. Prügel sind in der Umgangssprache gleichbed mit Niederlage. Kartenspielerspr.

  • (b) jn verulken. (0✕) 
    Angaben dazu in Wörterbüchern
    • WddU – ‚Tisch‘: jn verulken.

  • (c) jn täuschen, übertölpeln. (0✕) 
    Angaben dazu in Wörterbüchern
    • WddU – ‚Tisch‘: jn täuschen, übertölpeln.

  • In den Belegen wird das Phrasem zu 0% idiomatisch und zu 0% wörtlich gebraucht
  • In 0% der Belege wird der phraseologische Gebrauch metasprachlich angezeigt
  • Explizite Hinweise auf die Bedeutung des Phrasems finden sich in 0% der Belege

Gebrauch

Das Phrasem kommt in folgenden Textsorten vor:

  • (a) Fachtext: 0%
  • (b) Zeitungs-/Zeitschriftentext: 0%
  • (c) Belletristik: 0%

Das Phrasem wird in folgenden sprachlichen Kontexten verwendet:

  • (a) konzeptionell schriftlicher Kontext: 0%
  • (b) konzeptionell mündlicher Kontext: 0%