wie vom Donner gerührt (WddU – ‚Donner‘).
WddU – ‚Donner‘: „1700 ff. Vgl engl »to be thunderstruck«.“
Das Phrasem wird in den Belegen folgendermassen verwendet:
WddU – ‚Donner‘: unbeweglich. Richtiger ist »wie vom Blitz gerührt«, nämlich vom Blitz erschlagen.
Das Phrasem kommt in folgenden Textsorten vor:
Das Phrasem wird in folgenden sprachlichen Kontexten verwendet: