das Eis brechen (WddU – ‚Eis II‘).
WddU – ‚Eis II‘: „1500 ff. Vgl engl »to break the ice« und franz »rompre la glace«.“
Das Phrasem wird in den Belegen folgendermassen verwendet:
WddU – ‚Eis II‘: die Zurückhaltung (Verstimmung) eines anderen überwinden; jn die geschlechtliche Unnahbarkeit verlieren lassen. Meint allgemein »Stockendes freimachen«.
Das Phrasem kommt in folgenden Textsorten vor:
Das Phrasem wird in folgenden sprachlichen Kontexten verwendet: