Neue Suche | Filtern: von bis  

(a) eiserner Vorhang (0✕) 

Formale Varianten in Wörterbüchern

  • eiserner Vorhang (WddU – ‚Vorhang‘).

Diachrone Angaben dazu in Wörterbüchern

  • WddU – ‚Vorhang‘: „Seit dem 19. Jh“

  • WddU – ‚Vorhang‘: „Sold 1914 ff“

  • WddU – ‚Vorhang‘: „Elisabeth, Königin der Belgier, verwendete ihn 1914 angesichts des Einmarsches der deutschen Truppen; der britische Botschafter in Berlin, Edgar Vincent, Viscount d'Abernon, und auch Gustav Stresemann bezeichneten mit dem Ausdruck die entmilitarisierte Zone am Rhein. Auch in der NS-Zeit nannte man so die Grenze des sowjetischen Machtbereichs; aber die Aussprüche der Staatsmänner jener Zeit sind erst nach Churchills Telegramm bekannt geworden. Erst durch Churchill wurde der Begriff volkstümlich.“

Transformationen

Das Phrasem wird in den Belegen folgendermassen verwendet:

  • 0% im Aktiv (A) / 0% im Passiv
  • 0% in positiver Form (+) / 0% in negierter Form
  • 0% als Aussage / 0% als Frage (?)
  • 0% satzwertig (S) / 0% satzteilwertig

Bedeutungen

  • (a) Gitter am Gefängnisfenster. (0✕) 
    Angaben dazu in Wörterbüchern
    • WddU – ‚Vorhang‘: Gitter am Gefängnisfenster.

  • (b) Sperrfeuer. (0✕) 
    Angaben dazu in Wörterbüchern
    • WddU – ‚Vorhang‘: Sperrfeuer.

  • (c) strenge Absperrung der Ostblockstaaten von den Ländern der westlichen Welt; politische Abschließung von der Umwelt. Die heutige Bedeutung - der Theatersprache (eiserner Vorhang = Feuerschutzwand) entlehnt - fußt auf dem Telegramm des britischen Ministerpr (0✕) 
    Angaben dazu in Wörterbüchern
    • WddU – ‚Vorhang‘: strenge Absperrung der Ostblockstaaten von den Ländern der westlichen Welt; politische Abschließung von der Umwelt. Die heutige Bedeutung - der Theatersprache (eiserner Vorhang = Feuerschutzwand) entlehnt - fußt auf dem Telegramm des britischen Ministerpräsidenten Winston Churchill vom 12. Mai 1945 an den US-Präsidenten Harry S. Truman, wiederholt am 5. März 1946 durch Churchill in seiner Rede im Westminster College in Fulton. Der Ausdruck an sich ist älter.

  • In den Belegen wird das Phrasem zu 0% idiomatisch und zu 0% wörtlich gebraucht
  • In 0% der Belege wird der phraseologische Gebrauch metasprachlich angezeigt
  • Explizite Hinweise auf die Bedeutung des Phrasems finden sich in 0% der Belege

Gebrauch

Das Phrasem kommt in folgenden Textsorten vor:

  • (a) Fachtext: 0%
  • (b) Belletristik: 0%
  • (c) Zeitungs-/Zeitschriftentext: 0%

Das Phrasem wird in folgenden sprachlichen Kontexten verwendet:

  • (a) konzeptionell schriftlicher Kontext: 0%
  • (b) konzeptionell mündlicher Kontext: 0%