nicht in jds Schuhen stecken mögen (WddU – ‚Schuh‘).
WddU – ‚Schuh‘: „1800 ff. Vgl engl »I would not like to be in his shoes«.“
Das Phrasem wird in den Belegen folgendermassen verwendet:
WddU – ‚Schuh‘: nicht in jds Lage sein mögen. Hängt wohl mit der Vorstellung von Schmutz an den Schuhen zusammen, womit man den Begriff der Bescholtenheit veranschaulicht.
Das Phrasem kommt in folgenden Textsorten vor:
Das Phrasem wird in folgenden sprachlichen Kontexten verwendet: