Neue Suche | Filtern: von bis  

(a) aus dem Schneider sein (0✕) 

Formale Varianten in Wörterbüchern

  • aus dem Schneider sein (WddU – ‚Schneider‘).

Diachrone Angaben dazu in Wörterbüchern

  • WddU – ‚Schneider‘: „seit dem 19. Jh“

  • WddU – ‚Schneider‘: „1850 ff“

  • WddU – ‚Schneider‘: „1900 ff“

  • WddU – ‚Schneider‘: „1920 ff“

  • WddU – ‚Schneider‘: „1920 ff.“

Transformationen

Das Phrasem wird in den Belegen folgendermassen verwendet:

  • 0% im Aktiv (A) / 0% im Passiv
  • 0% in positiver Form (+) / 0% in negierter Form
  • 0% als Aussage / 0% als Frage (?)
  • 0% satzwertig (S) / 0% satzteilwertig

Bedeutungen

  • (a) mehr als 30 Punkte erhalten. Schneider 13. Kartenspielerspr. (0✕) 
    Angaben dazu in Wörterbüchern
    • WddU – ‚Schneider‘: mehr als 30 Punkte erhalten. Schneider 13. Kartenspielerspr.

  • (b) älter als 30 Jahre sein. (0✕) 
    Angaben dazu in Wörterbüchern
    • WddU – ‚Schneider‘: älter als 30 Jahre sein.

  • (c) die Notlage überwunden haben; Erfolgsaussichten haben; einer lästigen Sache enthoben sein. (0✕) 
    Angaben dazu in Wörterbüchern
    • WddU – ‚Schneider‘: die Notlage überwunden haben; Erfolgsaussichten haben; einer lästigen Sache enthoben sein.

  • (d) nicht verantwortlich gemacht werden können; wegen Verjährung gerichtlich nicht mehr belangt werden können. (0✕) 
    Angaben dazu in Wörterbüchern
    • WddU – ‚Schneider‘: nicht verantwortlich gemacht werden können; wegen Verjährung gerichtlich nicht mehr belangt werden können.

  • (e) nicht länger in Verdacht stehen. (0✕) 
    Angaben dazu in Wörterbüchern
    • WddU – ‚Schneider‘: nicht länger in Verdacht stehen.

  • In den Belegen wird das Phrasem zu 0% idiomatisch und zu 0% wörtlich gebraucht
  • In 0% der Belege wird der phraseologische Gebrauch metasprachlich angezeigt
  • Explizite Hinweise auf die Bedeutung des Phrasems finden sich in 0% der Belege

Gebrauch

Das Phrasem kommt in folgenden Textsorten vor:

  • (a) Fachtext: 0%
  • (b) Belletristik: 0%
  • (c) Zeitungs-/Zeitschriftentext: 0%

Das Phrasem wird in folgenden sprachlichen Kontexten verwendet:

  • (a) konzeptionell mündlicher Kontext: 0%
  • (b) konzeptionell schriftlicher Kontext: 0%