Neue Suche | Filtern: von bis  

(a) noch ist Polen nicht verloren (0✕) 

Formale Varianten in Wörterbüchern

  • noch ist Polen nicht verloren (WddU – ‚Polen‘).

Diachrone Angaben dazu in Wörterbüchern

  • WddU – ‚Polen‘: „Seit dem 19. Jh.“

Transformationen

Das Phrasem wird in den Belegen folgendermassen verwendet:

  • 0% im Aktiv (A) / 0% im Passiv
  • 0% in positiver Form (+) / 0% in negierter Form
  • 0% als Aussage / 0% als Frage (?)
  • 0% satzwertig (S) / 0% satzteilwertig

Bedeutungen

  • (a) noch ist die Sache nicht gescheitert; noch ist Grund zur Hoffnung. Geht zurück auf den Text zu einem poln Marsch (Dombrowski-Marsch), der 1796 für die polnische Legion in Italien komponiert wurde. Mit »noch ist Polen nicht verloren« antworteten die Polen (0✕) 
    Angaben dazu in Wörterbüchern
    • WddU – ‚Polen‘: noch ist die Sache nicht gescheitert; noch ist Grund zur Hoffnung. Geht zurück auf den Text zu einem poln Marsch (Dombrowski-Marsch), der 1796 für die polnische Legion in Italien komponiert wurde. Mit »noch ist Polen nicht verloren« antworteten die Polen auf das Schlagwort »Finis Poloniae«, das man ihrem Führer Kosziusko in Deutschland in den Mund gelegt hatte.

  • In den Belegen wird das Phrasem zu 0% idiomatisch und zu 0% wörtlich gebraucht
  • In 0% der Belege wird der phraseologische Gebrauch metasprachlich angezeigt
  • Explizite Hinweise auf die Bedeutung des Phrasems finden sich in 0% der Belege

Gebrauch

Das Phrasem kommt in folgenden Textsorten vor:

  • (a) Zeitungs-/Zeitschriftentext: 0%
  • (b) Belletristik: 0%
  • (c) Fachtext: 0%

Das Phrasem wird in folgenden sprachlichen Kontexten verwendet:

  • (a) konzeptionell schriftlicher Kontext: 0%
  • (b) konzeptionell mündlicher Kontext: 0%