Neue Suche | Filtern: von bis  

(a) letzter Schrei (0✕) 

Formale Varianten in Wörterbüchern

  • letzter Schrei (WddU – ‚Schrei‘).

Diachrone Angaben dazu in Wörterbüchern

  • WddU – ‚Schrei‘: „Gegen 1870 lehnübersetzt aus franz »le dernier cri« (engl »the latest cry«), wohl wegen der in den Straßen von Paris schreiend ihre Waren anpreisenden Verkäufer.“

Transformationen

Das Phrasem wird in den Belegen folgendermassen verwendet:

  • 0% im Aktiv (A) / 0% im Passiv
  • 0% in positiver Form (+) / 0% in negierter Form
  • 0% als Aussage / 0% als Frage (?)
  • 0% satzwertig (S) / 0% satzteilwertig

Bedeutungen

  • (a) letzte Modeneuheit; jüngste Neuerung. (0✕) 
    Angaben dazu in Wörterbüchern
    • WddU – ‚Schrei‘: letzte Modeneuheit; jüngste Neuerung.

  • In den Belegen wird das Phrasem zu 0% idiomatisch und zu 0% wörtlich gebraucht
  • In 0% der Belege wird der phraseologische Gebrauch metasprachlich angezeigt
  • Explizite Hinweise auf die Bedeutung des Phrasems finden sich in 0% der Belege

Gebrauch

Das Phrasem kommt in folgenden Textsorten vor:

  • (a) Fachtext: 0%
  • (b) Zeitungs-/Zeitschriftentext: 0%
  • (c) Belletristik: 0%

Das Phrasem wird in folgenden sprachlichen Kontexten verwendet:

  • (a) konzeptionell schriftlicher Kontext: 0%
  • (b) konzeptionell mündlicher Kontext: 0%