Neue Suche | Filtern: von bis  

(a) aus seinem Herzen keine Mördergrube machen (0✕) 

Formale Varianten in Wörterbüchern

  • aus seinem Herzen keine Mördergrube machen (WddU – ‚Herz‘).

Diachrone Angaben dazu in Wörterbüchern

  • WddU – ‚Herz‘: „1700 ff.“

Transformationen

Das Phrasem wird in den Belegen folgendermassen verwendet:

  • 0% im Aktiv (A) / 0% im Passiv
  • 0% in positiver Form (+) / 0% in negierter Form
  • 0% als Aussage / 0% als Frage (?)
  • 0% satzwertig (S) / 0% satzteilwertig

Bedeutungen

  • (a) seine wahre Meinung nicht verhehlen; sich nicht schlechter machen als der Wahrheit entsprechend. Frei entwickelt aus Matthäus 21, 13 (»Mein Haus soll ein Bethaus sein; ihr habt daraus eine Mördergrube gemacht.«) und Jeremias 7, 11 (»Haltet ihr denn dieses (0✕) 
    Angaben dazu in Wörterbüchern
    • WddU – ‚Herz‘: seine wahre Meinung nicht verhehlen; sich nicht schlechter machen als der Wahrheit entsprechend. Frei entwickelt aus Matthäus 21, 13 (»Mein Haus soll ein Bethaus sein; ihr habt daraus eine Mördergrube gemacht.«) und Jeremias 7, 11 (»Haltet ihr denn dieses Haus, das nach meinem Namen genannt ist, für eine Mördergrube?«). Die Insassen einer Mördergrube suchen ihre Absichten zu verbergen.

  • In den Belegen wird das Phrasem zu 0% idiomatisch und zu 0% wörtlich gebraucht
  • In 0% der Belege wird der phraseologische Gebrauch metasprachlich angezeigt
  • Explizite Hinweise auf die Bedeutung des Phrasems finden sich in 0% der Belege

Gebrauch

Das Phrasem kommt in folgenden Textsorten vor:

  • (a) Belletristik: 0%
  • (b) Zeitungs-/Zeitschriftentext: 0%
  • (c) Fachtext: 0%

Das Phrasem wird in folgenden sprachlichen Kontexten verwendet:

  • (a) konzeptionell mündlicher Kontext: 0%
  • (b) konzeptionell schriftlicher Kontext: 0%